知名电视财经专家李·盖茨(乔治·克鲁尼 George Clooney 饰)在电视财经节目《金钱怪兽》中担任主持人而声名大噪,在节目中经常出现疯狂举动,会大声说出投资建议,不时在节目中用搞笑的道具和音效介绍股市。然而,事实上他是透过内线消息让他在华尔街成为赚钱高手。一名不速之客(杰克·奥康奈尔 Jack O'Connell 饰),因为听信投资分析而赔光积蓄,因此在节目直播中绑架了盖茨与节目制作人帕蒂·芬恩(朱莉娅·罗伯茨 Julia Roberts 饰)。同时全国民众也透过电视在看着这场玩命直播,而这场挟持行动也揭发了背后更巨大的金融操弄丑闻。
本片以上世纪六十年代的本地家庭为主轴,通过成员的际遇,带出早期的甘榜生活以及后来的组屋生活,剧情横跨数十年。 电影也将体现新加坡如何从一个以方言为主流语言的社会演变成华语到现今英语的过程,从中回顾流失的方言。它也会融入导演的许多亲身经历,并将安插多首怀旧歌曲。 After the 1969 nationwide floods, Zhao Di takes over her father's family farm with the help of reformed gangster Ah Long. As Singapore's economy prospers, the Singaporean mindset is also forced to change with the times. Osman catches his teenage son, Ahmad practicing with his rock band. As a conservative man, Osman believes rock music will have a negative influence on Ahmad. Father and son argue over their different opinions, causing Ahmad to run away. Meanwhile, Ah Hee and Rani decide to get married. But their traditional parents disapprove of their marriage. In 1977, the Government begins expropriating land for redevelopment, forcing villagers from their kampongs. Licensed farmland owners, such as Zhao Di, are financially compensated for their land. Ah Kun, Zhao Di's greedy brother accuses Zhao Di and Ah Long of having an affair to tarnish her name in front of the family. In the midst of Ah Kun's persistent accusations, Zhao Di's health takes a hit. Will Zhao Di be able to keep her hard-earned compensation money What will become of her family if Zhao Di's health continues to deteriorate As people change with time, will the kampong spirit remai